Common Prepositions in Urdu: List and Examples

Learning a new language can be an exciting and challenging journey, especially when it involves understanding how to use prepositions correctly. If you’re an English speaker keen on mastering Urdu, one of the most crucial aspects you’ll need to grasp is the proper use of prepositions. These small yet significant words can greatly influence the meaning of sentences and are essential for fluency. This article will provide you with a comprehensive list of common prepositions in Urdu along with examples to help you navigate this aspect of the language more effectively.

What are Prepositions?

Prepositions are words used to express relationships between different elements within a sentence. They often indicate direction, location, time, or manner. In English, common prepositions include words like “in,” “on,” “at,” “by,” “with,” and “about.” Similarly, Urdu has its set of prepositions that function in much the same way, although the rules and usage can differ.

Common Prepositions in Urdu

Let’s delve into some of the most frequently used prepositions in Urdu. Each preposition will be provided with its equivalent in English, an example sentence in Urdu, and its English translation to help you understand its usage.

1. میں (Main) – “In”

The preposition “میں” (pronounced as “main”) is used similarly to the English preposition “in.”

Example:
– Urdu: میں کمرے میں ہوں۔
– Transliteration: Main kamray mein hoon.
– English: I am in the room.

2. پر (Par) – “On”

The preposition “پر” (pronounced as “par”) is used to indicate the position of something on a surface.

Example:
– Urdu: کتاب میز پر ہے۔
– Transliteration: Kitaab mez par hai.
– English: The book is on the table.

3. کے ساتھ (Ke Saath) – “With”

“کے ساتھ” (pronounced as “ke saath”) is used to denote companionship or association, equivalent to the English preposition “with.”

Example:
– Urdu: وہ اپنے دوست کے ساتھ آیا۔
– Transliteration: Woh apne dost ke saath aaya.
– English: He came with his friend.

4. کے نیچے (Ke Neechay) – “Under”

The preposition “کے نیچے” (pronounced as “ke neechay”) is used to express the position of something below another object.

Example:
– Urdu: بلی میز کے نیچے ہے۔
– Transliteration: Billi mez ke neechay hai.
– English: The cat is under the table.

5. کے اوپر (Ke Ooper) – “Above” or “Over”

“کے اوپر” (pronounced as “ke ooper”) is used to indicate a position that is higher than another object.

Example:
– Urdu: پنکھا بستر کے اوپر ہے۔
– Transliteration: Pankha bistar ke ooper hai.
– English: The fan is above the bed.

6. کے سامنے (Ke Samnay) – “In front of”

The preposition “کے سامنے” (pronounced as “ke samnay”) is used to indicate a position directly opposite another object.

Example:
– Urdu: گاڑی گھر کے سامنے کھڑی ہے۔
– Transliteration: Gaari ghar ke samnay khari hai.
– English: The car is parked in front of the house.

7. کے پیچھے (Ke Peechay) – “Behind”

“کے پیچھے” (pronounced as “ke peechay”) is used to denote the position of an object at the back of another object.

Example:
– Urdu: درخت گھر کے پیچھے ہے۔
– Transliteration: Darakht ghar ke peechay hai.
– English: The tree is behind the house.

8. کے درمیان (Ke Darmiyan) – “Between”

The preposition “کے درمیان” (pronounced as “ke darmiyan”) is used to indicate the position of something in the middle of two or more objects.

Example:
– Urdu: کتابیں دو کرسیوں کے درمیان ہیں۔
– Transliteration: Kitaabein do kursiyon ke darmiyan hain.
– English: The books are between the two chairs.

9. کے بغیر (Ke Baghair) – “Without”

“کے بغیر” (pronounced as “ke baghair”) is used to denote the absence of something, similar to the English preposition “without.”

Example:
– Urdu: میں چائے کے بغیر ناشتہ نہیں کرتا۔
– Transliteration: Main chai ke baghair nashta nahi karta.
– English: I do not have breakfast without tea.

10. کے لئے (Ke Liye) – “For”

The preposition “کے لئے” (pronounced as “ke liye”) is used to indicate purpose or direction, similar to the English preposition “for.”

Example:
– Urdu: یہ تحفہ تمہارے لئے ہے۔
– Transliteration: Yeh tohfa tumhare liye hai.
– English: This gift is for you.

11. کے بارے میں (Ke Baare Mein) – “About”

“کے بارے میں” (pronounced as “ke baare mein”) is used to indicate the subject or matter of discussion, similar to the English preposition “about.”

Example:
– Urdu: میں اس کتاب کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔
– Transliteration: Main is kitaab ke baare mein baat kar raha hoon.
– English: I am talking about this book.

How to Use Prepositions in Sentences

Understanding individual prepositions is essential, but knowing how to use them in context is equally important. Below are some tips and examples to help you use Urdu prepositions correctly in sentences.

Word Order

In Urdu, the word order can differ from English. Typically, the preposition comes after the noun it modifies, which is different from English where the preposition usually precedes the noun.

Example:
– Urdu: میں نے آپ کے لئے ایک کتاب خریدی۔
– Transliteration: Main ne aap ke liye ek kitaab khareedi.
– English: I bought a book for you.

Combining Prepositions with Pronouns

When using prepositions with pronouns in Urdu, the pronoun often changes form. For example, “میں” (main) changes to “میرے” (mere) when combined with “ساتھ” (saath).

Example:
– Urdu: میرے ساتھ آؤ۔
– Transliteration: Mere saath aao.
– English: Come with me.

Contextual Usage

The meaning of some prepositions can change depending on the context in which they are used. For instance, “پر” (par) can mean “on,” “at,” or “upon” depending on the situation.

Examples:
– On: کتاب میز پر ہے۔ (Kitaab mez par hai) – The book is on the table.
– At: وہ اسکول پر ہے۔ (Woh school par hai) – He is at the school.
– Upon: وہ دیوار پر چڑھ رہا ہے۔ (Woh deewar par charh raha hai) – He is climbing upon the wall.

Common Mistakes and How to Avoid Them

Learning prepositions in any language can be tricky, and Urdu is no exception. Here are some common mistakes learners make and tips on how to avoid them.

Confusing Similar Prepositions

Some prepositions in Urdu can be easily confused due to their similar meanings. For example, “میں” (main) and “پر” (par) can be confusing for beginners. “میں” means “in,” while “پر” means “on.”

Example Mistake:
– Incorrect: میں کتاب میز میں ہے۔ (Main kitaab mez mein hai.)
– Correct: کتاب میز پر ہے۔ (Kitaab mez par hai.)

Incorrect Word Order

As mentioned earlier, the word order in Urdu can differ from English. Placing the preposition in the wrong position is a common mistake.

Example Mistake:
– Incorrect: میں آؤ ساتھ میرے۔ (Main aao saath mere.)
– Correct: میرے ساتھ آؤ۔ (Mere saath aao.)

Using the Wrong Form of Pronouns

When combined with prepositions, pronouns change their forms in Urdu. Using the wrong form can lead to confusion and grammatical errors.

Example Mistake:
– Incorrect: میں کے ساتھ جارہا ہوں۔ (Main ke saath ja raha hoon.)
– Correct: میرے ساتھ جارہا ہوں۔ (Mere saath ja raha hoon.)

Practice Exercises

To help solidify your understanding of Urdu prepositions, here are some practice exercises. Try to translate the following English sentences into Urdu using the correct prepositions.

1. The cat is on the chair.
2. I am going to the market with my friend.
3. The book is under the table.
4. He is standing in front of the door.
5. She is sitting between her parents.

Answers:
1. بلی کرسی پر ہے۔ (Billi kursi par hai.)
2. میں اپنے دوست کے ساتھ بازار جارہا ہوں۔ (Main apne dost ke saath bazaar ja raha hoon.)
3. کتاب میز کے نیچے ہے۔ (Kitaab mez ke neechay hai.)
4. وہ دروازے کے سامنے کھڑا ہے۔ (Woh darwazay ke samnay khara hai.)
5. وہ اپنے والدین کے درمیان بیٹھی ہے۔ (Woh apne walidain ke darmiyan baithi hai.)

Conclusion

Mastering prepositions in Urdu is a fundamental step in achieving fluency and conveying your thoughts accurately. By familiarizing yourself with the common prepositions listed in this article and practicing their usage in sentences, you’ll be well on your way to becoming proficient in Urdu. Remember, practice makes perfect, so don’t hesitate to incorporate these prepositions into your daily conversations and written exercises. Happy learning!